2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Chinese (Hong Kong Traditional)

請提前通知我 Por favor, me avise com antecedência.

A expressão '請提前通知我' (pronúncia: Chéng tī qián tōng zhī wǒ) significa "Por favor, me avise com antecedência" em português.

Essa frase é comumente usada quando você quer que alguém te informe sobre um evento ou situação antes que ela aconteça.

Estrutura da frase em Chinese (Hong Kong Traditional): - 請 (Chéng) - Por favor - 提前 (tī qián) - com antecedência - 通知 (tōng zhī) - avisar/informar - 我 (wǒ) - eu/me Exemplos de uso: 1. 請提前通知我有什麼變化。 (Chéng tī qián tōng zhī wǒ yǒu shén me biàn huà.) Tradução: Por favor, me avise com antecedência se houver alguma mudança.

2. 如果你知道會議時間,請提前通知我。 (Rú guǒ nǐ zhī dào huì yì shí jiān, chéng tī qián tōng zhī wǒ.) Tradução: Se você souber o horário da reunião, por favor, me avise com antecedência.

Dicas para lembrar: - 請 (Chéng) é uma forma educada de pedir algo, sempre que você quiser ser cortês.

- 提前 (tī qián) implica que você deseja que a informação chegue antes do que está programado.

Se você estiver organizando um evento ou um encontro, é essencial usar esta frase, uma vez que demonstra que você valoriza a comunicação clara.

Usar '請提前通知我' pode ser muito útil em situações sociais, profissionais ou acadêmicas.

É uma boa frase para incluir em seu vocabulário básico de cantonês!