Die Luft rauslassen. Perder o entusiasmo.
Die Luft rauslassen - Perder o entusiasmo A expressão "Die Luft rauslassen" em alemão é uma maneira figurativa de dizer que alguém perdeu o entusiasmo ou a motivação para fazer algo.
Literalmente, significa "deixar o ar sair", como você faz com um balão quando ele esvazia.
Pronúncia : [diː lʊft ˈraʊsˌlasn̩] Por exemplo, você pode usar essa frase se estiver falando sobre uma situação em que alguém estava muito animado, mas depois perdeu o interesse.
Digamos que um amigo estava animado para um projeto, mas depois ficou desmotivado: Exemplo : "Er hatte viel Spaß an der Idee, aber schließlich hat er die Luft rausgelassen." (Português: "Ele estava muito animado com a ideia, mas no final ele perdeu o entusiasmo.") Pronúncia : [eːɐ ˈhatə viːl ʃpaːs an deːɐ iːˈdeː, ˈabɐ ˈʃliːsliç hat eːr diː lʊft ˈraʊsˌɡeːlʌsn̩] Outra situação poderia ser quando um time de futebol começa muito bem, mas depois não tem mais garra: Exemplo : "Das Team hat am Anfang sehr gut gespielt, aber irgendwann haben sie die Luft rausgelassen." (Português: "O time jogou muito bem no começo, mas em algum momento eles perderam o entusiasmo.") Pronúncia : [das tiːm hat ʔam ˈʔanfang zeːɾ ɡuːt ɡəˈʃpiːlt, ˈʔabɐ ˈiːɾɡənˌvaːn ˈhabn̩ ziː diː lʊft ˈraʊsˌɡeːlʌsn̩] Essa expressão é útil para descrever não apenas situações individuais, mas também coletivas onde a motivação diminui.
Resumo : "Die Luft rauslassen" se refere a perder o entusiasmo, sendo uma expressão que pode ser aplicada em várias situações cotidianas.
Aproveite para usá-la quando perceber que alguém está desmotivado! Pronúncia : [diː lʊft ˈraʊsˌlasn̩]