Das geht durch die Decke. Um preço que sobe muito.
Claro! Vamos aprender sobre a expressão "Das geht durch die Decke", que significa que algo, como um preço, dispara ou aumenta muito rapidamente.
Explicação em Português e Alemão 1. Expressão : - Alemão : Das geht durch die Decke.
- Pronúncia : Das geht durh di Dê-kə.
2. Significado : - Em português, essa expressão é usada quando algo aumenta muito de preço, como por exemplo, produtos ou serviços.
- Em alemão, é uma forma figurativa de dizer que algo está "indo através do teto", implicando que o preço está subindo sem controle.
3. Exemplo 1 : - Alemão : Die Preise für Lebensmittel gehen diesen Monat durch die Decke.
- Pronúncia : Di prai-zə füŕ Leʒ-eh-mɪ-təl gehen di-sən Mo-nat durh di Dê-kə.
- Português : Os preços dos alimentos estão subindo muito este mês.
4. Exemplo 2 : - Alemão : Der Ölpreis ist letzte Woche durch die Decke gegangen.
- Pronúncia : Dêr Eöl-prai-s ist letstə Vo-kə durh di Dê-kə ge-gangən.
- Português : O preço do petróleo disparou na semana passada.
5. Exemplo 3 : - Alemão : Wenn die Nachfrage steigt, gehen die Ticketpreise oft durch die Decke.
- Pronúncia : Vɛn di Naʊ-fraɡə shtayɪkt, gehn di Ti-kət-prai-zə oft durh di Dê-kə.
- Português : Quando a demanda aumenta, os preços dos ingressos muitas vezes disparam.
Conclusão Agora, você conhece a expressão "Das geht durch die Decke" e como usá-la em diferentes contextos.
É uma maneira comum de descrever um aumento significativo de preços em situações cotidianas.
Pratique essa expressão em alemão e tente criar suas próprias frases!