2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | German

Die Suppe auslöffeln müssen. Arcar com as consequências.

Die Suppe auslöffeln müssen.

(Arcar com as consequências.) Esta expressão em alemão, "Die Suppe auslöffeln müssen," significa que você precisa lidar com as consequências de suas ações, mesmo que sejam negativas.

É como dizer em português "Arcar com as consequências." Exemplos: 1. Wenn du ein schlechtes Geschäft machst, musst du die Suppe auslöffeln.

(Se você fizer um mau negócio, terá que arcar com as consequências.) - Pronúncia: "Ven du ain chlekhtes geschæft maasht, musst du di zuppe auslöffeln." 2. Er hat die Prüfung nicht bestanden und jetzt muss er die Suppe auslöffeln.

(Ele não passou no exame e agora tem que arcar com as consequências.) - Pronúncia: "Er hat di prüfung nicht bestandn und jetzt muss er di zuppe auslöffeln." 3. Wenn du zu spät zur Arbeit kommst, wirst du die Suppe auslöffeln müssen.

(Se você chegar tarde ao trabalho, terá que arcar com as consequências.) - Pronúncia: "Ven du tsu spæt tsur arbeit coms, wirst du di zuppe auslöffeln müssem." Entender essa expressão ajuda a ampliar seu vocabulário e a compreender melhor a cultura alemã, que valoriza a responsabilidade por ações.

Quando você comete um erro, a ideia é que você deve aceitar e lidar com o que vem a seguir.

Dicas adicionais: - Preste atenção no contexto em que essa expressão é usada.

Muitas vezes, ela é utilizada após alguém ter tomado uma decisão ruim ou feito algo que resultou em problemas.

- Na prática, você pode usar a frase em situações cotidianas para se familiarizar mais com seu uso e pronúncia.

Lembre-se, "Die Suppe auslöffeln müssen" é uma forma de assumir a responsabilidade e é uma lição importante na vida!