2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | German

Mit einem blauen Auge davonkommen. Sair-se bem de uma situação difícil.

Mit einem blauen Auge davonkommen é uma expressão idiomática em alemão que significa "sair-se bem de uma situação difícil" ou "escapar ileso".

Vamos explorar essa expressão e entender seu uso através de exemplos.

Explicação - Mit einem blauen Auge davonkommen (mít ainém blauen Aueg dafônkommên) Significado: Essa expressão é usada quando alguém enfrenta um problema ou situação complicada, mas consegue sair dela sem grandes danos ou consequências.

Exemplos 1. Frase em Alemão: Er hatte einen Autounfall, aber er kam mit einem blauen Auge davon.

Pronúncia: Ér háté ainén autôunfall, abér ér kám mít ainém blauen Aueg dafôn.

Tradução: Ele teve um acidente de carro, mas saiu-se bem da situação.

2. Frase em Alemão: Ich dachte, ich würde die Prüfung nicht bestehen, aber ich bin mit einem blauen Auge davon gekommen.

Pronúncia: Ikh dácté, ikh vürdê di prüfúng nícht beshtéin, abér ikh bin mítt ainém blauen Aueg dafôn gekommên.

Tradução: Eu pensei que não passaria no exame, mas eu saí-me bem da situação.

3. Frase em Alemão: Sie hat viele Probleme, aber sie kommt immer mit einem blauen Auge davon.

Pronúncia: Zí hât vílé problémê, abér zí kômt ímmér mítt ainém blauen Aueg dafôn.

Tradução: Ela tem muitos problemas, mas ela sempre se sai bem.

Conclusão Essa expressão é um ótimo exemplo de como o alemão tem maneiras específicas de descrever situações cotidianas.

Mit einem blauen Auge davonkommen pode ser usado em diversas situações na vida, tanto pessoais quanto profissionais, quando você consegue evitar grandes problemas.

Praticar essa expressão e seus exemplos pode ajudar a enriquecer seu vocabulário em alemão e a entender melhor as expressões culturais do idioma.