Einen Bären aufbinden. Contar uma história absurda.
Einen Bären aufbinden é uma expressão idiomática em alemão, que significa "contar uma mentira" ou "enganar alguém com uma história absurda".
A tradução literal é "amarrar um urso", mas o significado é bem diferente.
Exemplo em Alemão e Português Imagine que você está com um amigo e ele diz: - "Ich habe einen Bären aufgebunden!" (Ish habe ainen Beren aaufgebunden!) - "Eu contei uma história absurda!" Uma História Absurda Um dia, um homem chamado Klaus decidiu que queria fazer algo incrível.
Ele disse para seus amigos: - "Ich habe einen Drachen gesehen!" (Ish habe ainen Drachen gezeen!) - "Eu vi um dragão!" Os amigos de Klaus ficaram surpresos e perguntaram: - "Wo hast du den Drachen gesehen?" (Vo hast du den Drachen gezeen?) - "Onde você viu o dragão?" Klaus respondeu: - "In meinem Garten, er hat mit meinem Hund gespielt!" (In mainem Garten, er hat mit mainem Hund gespieelt!) - "No meu jardim, ele estava brincando com meu cachorro!" Os amigos riram e disseram: - "Das ist doch nicht wahr!" (Das ist doch nicht var!) - "Isso não é verdade!" Mas Klaus apenas sorriu e disse: - "Ich habe nur einen Bären aufgebunden!" (Ish habe nur ainen Beren aaufgebunden!) - "Eu apenas contei uma história absurda!" Conclusão Assim, a expressão "Einen Bären aufbinden" nos ensina que às vezes as pessoas contam histórias engraçadas ou absurdas apenas para se divertir.
Sabendo disso, você pode usar essa expressão da próxima vez que alguém te contar algo que parece impossível!