2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

อยู่ห่างออกไป... It's a bit far away...

A expressão 'อยู่ห่างออกไป' (yù h̄àng xāk p̄ai) significa "está um pouco longe" em português.

Vamos detalhar essa expressão e usar alguns exemplos para que você possa praticar.

1. Anatomia da expressão: - 'อยู่' (yù) significa "está" ou "viver".

- 'ห่าง' (h̄àng) significa "longe" ou "distante".

- 'ออกไป' (xāk p̄ai) significa "sair" ou "para fora".

Portanto, quando você junta tudo, 'อยู่ห่างออกไป' significa algo como "está distante" ou "ficar longe".

2. Usos e exemplos: - Exemplo 1: - Thai: โรงเรียนอยู่ห่างออกไป 10 นาที (rōngrieān yù h̄àng xāk p̄ai 10 nāthī) - Português: A escola está a 10 minutos de distância.

- Exemplo 2: - Thai: ร้านอาหารนี้อยู่ห่างออกไปจากที่นี่ (r̂āṇ xāh̄ār nī yù h̄àng xāk p̄ai jāk thī nī) - Português: Este restaurante está um pouco longe daqui.

3. Frases úteis: - Thai: มันอยู่ห่างออกไป (mạn yù h̄àng xāk p̄ai) - Português: Isso está longe.

- Thai: มันไม่ไกลมาก (mạn mị̀ klai māk) - Português: Não está muito longe.

4. Informação adicional: - Se você quiser perguntar a alguém a distância de algum lugar, você pode usar: - Thai: มันห่างจากที่นี่เท่าไหร่? (mạn h̄àng jāk thī nī thâo r̀āi?) - Português: Quão longe está daqui? Usando essas frases e expressões, você conseguirá se comunicar melhor sobre distâncias em Thai.

Pratique bastante!