2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

那是往回的路嗎? C'est le chemin pour revenir ?

Bien sûr ! La phrase "那是往回的路嗎?" (Nà shì wǎng huí de lù ma?) signifie "C'est le chemin pour revenir ?".

1. 那是 (Nà shì) : Cela signifie "C'est".

C'est une manière de désigner quelque chose.

- Exemple : "那是我的家。" (Nà shì wǒ de jiā.) signifie "C'est ma maison." 2. 往回 (Wǎng huí) : Cela signifie "pour revenir".

"往" (Wǎng) veut dire se diriger vers quelque chose et "回" (Huí) signifie revenir.

- Exemple : "我要往回走。" (Wǒ yào wǎng huí zǒu.) signifie "Je vais revenir en arrière." 3. 的 (de) : C'est un particule qui indique la possession ou une description, utilisée pour relier les phrases.

- Exemple : "我的书" (Wǒ de shū) signifie "Mon livre." 4. 路 (lù) : Cela signifie "chemin" ou "route".

- Exemple : "这条路很长。" (Zhè tiáo lù hěn cháng.) signifie "Cette route est très longue." 5. 嗎 (ma) : C'est une particule interrogative qui transforme une phrase affirmative en question.

- Exemple : "你吃了嗎?" (Nǐ chī le ma?) signifie "As-tu mangé ?" Alors, quand vous combinez tout, "那是往回的路嗎?" (Nà shì wǎng huí de lù ma?) demande si un chemin spécifique est celui qui amène à revenir à un endroit antérieur.

Un autre exemple utilisant la même structure pourrait être : "那是去公園的路嗎?" (Nà shì qù gōngyuán de lù ma ?) qui signifie "C'est le chemin pour aller au parc ?".

Avec ces éléments, vous pouvez mieux comprendre comment former des questions en Chinese (Traditional) concernant le chemin et la direction !