2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Mungkin makanan pedas, tetapi persahabatan tidak akan terasa pahit. อาจจะมีอาหารเผ็ด แต่ความสัมพันธ์จะไม่รู้สึกขม

"Mungkin makanan pedas, tetapi persahabatan tidak akan terasa pahit." (มุ่งกิ้ง มะคานัน เปดาส แต้ตาปิ ปะร์ซาฮาบาตัน ติดัก อคัน เตอรา สะปาปิด) หมายถึง "อาจจะมีอาหารเผ็ด แต่ความสัมพันธ์จะไม่รู้สึกขม" ถือเป็นคำพูดที่มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการสร้างความสัมพันธ์ที่ดีแม้ต้องเผชิญกับความท้าทาย ในภาษาอินโดนีเซีย "makanan pedas" (มะคานัน เปดาส) แปลว่า "อาหารเผ็ด" ซึ่งเป็นอาหารที่มีรสชาติจัดจ้าน ส่วน "persahabatan" (ปะร์ซาฮาบาตัน) แปลว่า "เพื่อน" หรือ "มิตรภาพ" และ "tidak akan terasa pahit" (ติดัก อคัน เตอรา สะปาปิด) แปลว่า "จะไม่รู้สึกขม" ตัวอย่างการใช้ในชีวิตประจำวัน: 1. Dalam teman sebaya : (ดาลัม เตอมัน เซบายา) "เมื่อเรามีกลุ่มเพื่อนที่ชอบอาหารเผ็ดเหมือนกัน นั่นแสดงให้เห็นว่าแม้จะมีความแตกต่างในรสชาติของอาหาร แต่เราเข้าใจกันและมิตรภาพของเราจะไม่ขม" 2. Dalam hubungan : (ดาลัม ฮูบุงกัน) "ในความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อน บางครั้งอาจมีการทะเลาะหรือไม่เข้าใจกัน แต่สิ่งเหล่านี้จะไม่ทำให้ความเป็นเพื่อนของเราต้องขมขื่น" ความสัมพันธ์ที่ดีจะช่วยให้เราผ่านปัญหาได้ ไม่ว่าจะมีปัญหาอะไรก็ตามเหมือนกับอาหารที่เผ็ด ทำให้เราต้องใช้เวลาในการปรับตัว และสำคัญที่สุดคือการมีมิตรภาพที่ดีในทุกขั้นตอน