2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Posso avere la ricevuta per favore? Posso ter o recibo, por favor?

Expressão em Italian: Posso avere la ricevuta per favore? Pronúncia: (Póssou avére la ritsévuta per favóre?) Tradução em Portuguese: Posso ter o recibo, por favor? Essa frase é muito útil quando você está em um lugar onde faz uma compra, como uma loja ou um restaurante.

Aqui, você está pedindo educadamente para receber o recibo da sua compra.

Exemplo 1: Italian: Dopo aver pagato, puoi dire: "Posso avere la ricevuta per favore?" Pronúncia: (Dópo áver pagáto, puáii díre: "Póssou avére la ritsévuta per favóre?") Portuguese: Depois de ter pago, você pode dizer: "Posso ter o recibo, por favor?" Exemplo 2: Italian: Se un cameriere ti chiede se hai bisogno di qualcosa, puoi rispondere: "Sì, poso avere la ricevuta per favore?" Pronúncia: (Se un cameríere ti quiéde se ai bisógnu di quálcosa, puáii rispóndere: "Sì, pódzo avére la ritsévuta per favóre?") Portuguese: Se um garçom te perguntar se você precisa de algo, você pode responder: "Sim, posso ter o recibo, por favor?" Estrutura da frase: 1. Posso (pósso) - "Eu posso" 2. Avere (avére) - "ter" 3. La ricevuta (la ritsévuta) - "o recibo" 4. Per favore (per favóre) - "por favor" Contexto de uso: Quando você faz uma compra e precisa do recibo para reembolso ou para controlar seus gastos, essa frase é perfeita para usar.

Sempre que você precisar ser educado ao pedir algo, "per favore" (por favor) é a adição certa.

Nota: É sempre bom manter um tom educado ao fazer pedidos, especialmente em situações de compras, e "per favore" mostra respeito e educação no pedido.