너무 많은 사람들이 몰렸어요. Tem muita gente aqui.
Claro! Vamos analisar a frase "너무 많은 사람들이 몰렸어요." que significa "Tem muita gente aqui." em português.
Análise da frase 1. 너무 (neomu) - Significa "muito" ou "demais".
É usado para enfatizar uma quantidade excessiva.
Por exemplo: - 너무 좋아요! (neomu johayo!) - "Gosto muito!" ou "É muito bom!" 2. 많은 (manheun) - Significa "muitos" ou "muitas".
É a forma adjetival de 'muitos'.
Exemplo: - 많은 사람들이 있어요.
(manheun saramdeuri isseoyo.) - "Tem muitas pessoas." 3. 사람들 (sarandeul) - Significa "pessoas".
O sufixo "들" indica pluralidade.
Por exemplo: - 사람 (saram) - "Pessoa" - 학생들 (haksaengdeul) - "Estudantes" 4. 몰렸어요 (mallyeosseoyo) - Significa "se juntou" ou "se aglomerou".
É uma forma do verbo "몰리다 (mollida)" que significa "se reunir".
Um exemplo similar: - 사람들이 몰렸어요.
(sarandeuri mallyeosseoyo.) - "As pessoas se reuniram." Exemplo completo e tradução Frase em coreano : 너무 많은 사람들이 몰렸어요.
Pronúncia : neomu manheun saramdeuri mallyeosseoyo.
Tradução em português : "Tem muita gente aqui." Usando a expressão em contextos diferentes - Contexto em um ônibus : Coreano : 버스에 너무 많은 사람들이 몰렸어요.
Pronúncia : beoseu-e neomu manheun saramdeuri mallyeosseoyo.
Tradução : "Tem muita gente no ônibus." - Contexto em uma festa : Coreano : 파티에 너무 많은 사람들이 몰렸어요.
Pronúncia : pati-e neomu manheun saramdeuri mallyeosseoyo.
Tradução : "Tem muita gente na festa." Resumo A frase "너무 많은 사람들이 몰렸어요." é uma ótima maneira de expressar que há muitas pessoas em um determinado lugar.
Aprender como combinar palavras e frases simples pode ajudar muito na comunicação.
Lembre-se da pronúncia e tente usá-las em diferentes contextos para praticar! Se você tiver mais perguntas sobre a língua coreana, fique à vontade para perguntar!