2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Jemandem einen Bären aufbinden Raconter des histoires à quelqu'un

L'expression allemande 'Jemandem einen Bären aufbinden' (prononcé : 'Yemanem aynen Bären aufbindn') signifie raconter des histoires à quelqu'un ou mentir à quelqu'un .

C'est une façon de dire que quelqu'un raconte quelque chose de peu crédible ou même des mensonges.

Explication : 1. Origine de l'expression : Cette expression vient de l'idée d'attacher un ours à quelqu'un, ce qui est difficile à croire.

En français, cela signifie que l'on raconte des choses incroyables.

2. Exemple en contexte : Imaginons que quelqu'un dit : "J'ai vu un dragon dans ma rue!" Dans ce cas, quelqu'un pourrait répondre : "Er glaubt, dass er einen Drachen gesehen hat, vielleicht bindet er mir einen Bären auf!" (prononcé : 'Er glaubt, dass er aynen Drachen gesehen hat, vielleicht bindet er mir aynen Bären auf') Ici, c’est une manière de dire que cette personne raconte une histoire peu réaliste.

3. Utilisation dans une conversation : Tu peux dire à un ami : "Ne le crois pas, il te raconte encore des histoires." En allemand, cela pourrait être : "Glaub ihm nicht, er bindet dir einen Bären auf!" (prononcé : 'Glaub ihm nicht, er bindet dir aynen Bären auf') 4. Conclusion : Donc, 'Jemandem einen Bären aufbinden' est utilisé pour indiquer qu'une personne raconte des choses qui semblent fausses ou exagérées.

C'est une expression colorée qui ajoute un peu de fun à la langue ! Utilise cette expression pour enrichir ton vocabulaire en allemand et amuse-toi à l'appliquer dans des conversations !