Poner toda la carne en el asador Mettre toute la viande au grill
L'expression "Poner toda la carne en el asador" (prononcé : po-ner to-da la car-ne en el a-sa-dor) se traduit littéralement par "Mettre toute la viande au grill".
Cette phrase est utilisée en espagnol pour signifier que l'on investit tous ses efforts dans une entreprise ou une tâche, sans rien laisser au hasard.
Par exemple, imagine que tu as un examen très important.
Tu pourrais dire en espagnol : "Voy a poner toda la carne en el asador para aprobar este examen" (prononcé : voy a po-ner to-da la car-ne en el a-sa-dor pa-ra a-pro-bar es-te e-xa-men), ce qui signifie que tu vas travailler dur pour réussir cet examen.
En français, cela pourrait se traduire par : "Je vais mettre toute la viande au grill pour réussir cet examen".
Cela indique que tu es prêt à tout faire pour atteindre ton objectif.
Un autre exemple pourrait être dans un contexte sportif.
Supposons qu'une équipe de football doit gagner un match décisif.
Les joueurs pourraient dire : "Tenemos que poner toda la carne en el asador en este partido" (prononcé : te-ne-mos ke po-ner to-da la car-ne en el a-sa-dor en es-te par-ti-do), ce qui signifie "Nous devons mettre toute la viande au grill dans ce match".
En résumé, "Poner toda la carne en el asador" est une expression qui communique l'idée de donner le meilleur de soi-même, de tout mettre en œuvre pour réussir.