Tôi quên lấy biên nhận. ฉันลืมรับใบเสร็จ
"Tôi quên lấy biên nhận" แปลว่า "ฉันลืมรับใบเสร็จ" ในภาษาไทย โดยทั่วไปแล้ว การได้รับใบเสร็จเป็นสิ่งสำคัญเมื่อเราซื้อของหรือใช้บริการต่าง ๆ เพราะมันช่วยให้เรายืนยันการชำระเงินได้ ในภาษาเวียดนาม "biên nhận" [เบียนญั่น] คือคำที่ใช้เรียกใบเสร็จ ส่วน "quên" [ควเอน] หมายถึง "ลืม" ดังนั้นเมื่อรวมกันแล้ว จะหมายถึงว่าเราลืมเอาใบเสร็จมา ตัวอย่างการใช้ประโยค: - Khi bạn đi mua hàng và thanh toán xong, bạn sẽ nhận được "biên nhận" [เบียนญั่น].
(เมื่อคุณไปซื้อต้องการสินค้าและชำระเงินเสร็จแล้ว คุณจะได้รับใบเสร็จ) - Nếu bạn "quên lấy biên nhận" [ควเอน เลย์ เบียนญั่น], bạn có thể không có chứng từ để chứng minh bạn đã thanh toán.
(ถ้าคุณลืมรับใบเสร็จ คุณอาจไม่มีเอกสารยืนยันว่าคุณได้ชำระเงินแล้ว) การรับรู้ว่าเราอาจจะ "quên" [ควเอน] อะไรบางอย่างเป็นเรื่องปกติ ดังนั้น การสร้างความเคยชินในการขอดูหรือรับ "biên nhận" [เบียนญั่น] จะช่วยให้เราไม่ลืมในอนาคต