2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Simplified)

到达 需要转车吗?

La phrase '到达 需要转车吗?' (dàodá xūyào zhuǎnchē ma?) se traduit par "Dois-je changer de train pour arriver ?" en français.

Décomposons cette phrase.

1. 到达 (dàodá) - Cela signifie "arriver".

Par exemple, vous pouvez dire "我们什么时候到达?" (wǒmen shénme shíhòu dàodá?), ce qui veut dire "Quand arrivons-nous ?" 2. 需要 (xūyào) - Cela veut dire "avoir besoin".

Un exemple serait "我需要帮助" (wǒ xūyào bāngzhù), qui se traduit par "J'ai besoin d'aide." 3. 转车 (zhuǎnchē) - Cela signifie "changer de train" ou "transférer".

Par exemple, "我需要转车去北京" (wǒ xūyào zhuǎnchē qù běijīng) se traduit par "J’ai besoin de changer de train pour aller à Pékin." 4. 吗 (ma) - C'est une particule interrogative qui transforme une phrase affirmative en une question.

Par exemple, "你好吗?" (nǐ hǎo ma?) signifie "Comment ça va ?" Mise ensemble, la phrase '到达 需要转车吗?' pose la question de savoir si un transfert est nécessaire pour arriver à une destination.

Si vous voulez demander cette question à quelqu’un dans une station de train, vous pourriez dire: - "请问,去上海 到达 需要转车吗?" (qǐngwèn, qù shànghǎi dàodá xūyào zhuǎnchē ma?) - "Excusez-moi, dois-je changer de train pour arriver à Shanghai ?" Ainsi, grâce à ces éléments, vous pouvez poser des questions concernant les trajets en train ou en transport.