2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

T'as du temps cette semaine ? Bạn có thời gian trong tuần này không?

La phrase "T'as du temps cette semaine ?" en français signifie "Bạn có thời gian trong tuần này không?" en vietnamien.

Décomposons cette phrase : 1. T'as du temps : En français, cela signifie "Tu as du temps".

En vietnamien, "Bạn có thời gian".

- Prononciation : "tá du tɑ̃" (t'as du temps) et "bạn có thời gian" (bạn co thoi gian).

- Exemple : Quand on veut savoir si quelqu'un est libre, on peut dire "T'as du temps pour m'aider?" ("Bạn có thời gian để giúp tôi không?").

2. cette semaine : Cela se traduit par "trong tuần này" en vietnamien.

- Prononciation : "sɛt səmɛn" (cette semaine) et "trong tuàn này" (trong tuân nay).

- Exemple : Si vous avez besoin d'organiser une rencontre, vous pourriez dire "On se voit cette semaine?" ("Chúng ta gặp nhau trong tuần này?").

3. ? (Question) : La forme interrogative se construit également avec "không" à la fin en vietnamien.

Ainsi, "Bạn có thời gian trong tuần này không?" signifie "As-tu du temps cette semaine ?".

- Exemple : Vous pouvez simplement demander : "Bạn có thời gian không?" (As-tu du temps ?).

Pour résumer, "T'as du temps cette semaine ?" se traduit en vietnamien comme "Bạn có thời gian trong tuần này không?" .

Avec ces éléments, vous pouvez facilement poser la question à quelqu'un pour savoir s'il est disponible cette semaine.