2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Cướp bưu phẩm voler un colis

Bien sûr ! L'expression 'Cướp bưu phẩm' se traduit en français par 'voler un colis'.

Voyons cela de manière détaillée.

1. Cướp (voler) - C'est le verbe qui signifie 'voler' en vietnamien.

- Prononciation : /kʊəp/ - Exemple : "Tôi không thích cướp." (Je n'aime pas voler.) 2. Bưu phẩm (colis) - Ce mot désigne un colis ou un paquet.

- Prononciation : /bɨːu fɒm/ - Exemple : "Bưu phẩm của tôi đã đến." (Mon colis est arrivé.) Quand vous combinez les deux, 'Cướp bưu phẩm' signifie 'Voler un colis'.

Cela décrit l'action de prendre illégalement un paquet qui ne vous appartient pas.

3. Phân biệt (différencier) - Vous pouvez dire 'Cướp bưu phẩm là hành vi phạm tội.' en vietnamien pour exprimer que 'Voler un colis est un acte criminel.' - Prononciation : /fən bje̒t/ 4. Một ví dụ (un exemple) - Imaginez que vous êtes à la poste, et quelqu'un prend votre colis sans permission.

- Vous pouvez dire : "Người đó đã cướp bưu phẩm của tôi." (Cette personne a volé mon colis.) - Prononciation : /ŋɨɤ̟ dɔ́ ðả kʊəp bɨːu fɒm kʊ̉a tɔɪ/ N'oubliez pas que 'cướp bưu phẩm' est une action illégale, et il est important de ne pas le faire.

Si vous avez d'autres questions, n'hésitez pas !