2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Mari kita bertemu pada pukul tiga. Vamos nos encontrar às três horas.

Claro! Vamos explorar a expressão "Mari kita bertemu pada pukul tiga" que significa "Vamos nos encontrar às três horas" em português e indonésio.

Explicação em Português e Indonesian A frase "Mari kita bertemu pada pukul tiga" é uma maneira comum de sugerir um encontro em indonésio.

Veja uma análise detalhada: 1. Mari (pronúncia: /maˈri/) - Isso significa "vamos".

É uma maneira de convidar ou sugerir que as pessoas façam algo juntas.

*Exemplo em uma conversa:* - Indonésio: "Mari makan bersama." - Português: "Vamos comer juntos." 2. Kita (pronúncia: /ˈki.

tɑ/) - Isso significa "nós".

É usado para incluir tanto quem fala quanto quem está ouvindo.

3. Bertemu (pronúncia: /bərˈtɛ.

mu/) - Isso significa "encontrar-se".

Refere-se ao ato de se reunir ou se encontrar com alguém.

4. Pada (pronúncia: /ˈpa.

dɑ/) - Isso é uma preposição que significa "em" ou "no".

5. Pukul (pronúncia: /ˈpu.

kul/) - Isso significa "horas" ou "tempo".

É usado para indicar o tempo de um encontro.

6. Tiga (pronúncia: /ˈti.

ɡa/) - Isso significa "três".

É o número que indica a hora do encontro.

Frase Completa A frase completa é, então: "Mari kita bertemu pada pukul tiga," que se traduz como "Vamos nos encontrar às três horas." Exemplo de Uso Você pode usar essa frase em várias situações.

Aqui está um exemplo: - Indonésio: "Apa kamu mau pergi ke taman? Mari kita bertemu pada pukul tiga." - Português: "Você quer ir ao parque? Vamos nos encontrar às três horas." Resumo A expressão "Mari kita bertemu pada pukul tiga" é uma maneira simples e eficaz de organizar um encontro em indonésio.

Lembre-se das palavras-chave: "mari", "kita", "bertemu", "pada", "pukul", e "tiga" para se comunicar facilmente sobre horários.

Espero que isso ajude você a entender melhor a frase e a língua indonésia!