2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Mari kita jumpa di sore hari. Vamos nos encontrar à tarde.

Claro! Vamos analisar a frase "Mari kita jumpa di sore hari" que significa "Vamos nos encontrar à tarde" em português.

1. Mari kita jumpa - Tradução: Vamos nos encontrar - Pronúncia: /maˈri ˈki.

ta ˈdʒum.

pa/ - Explicação: “Mari” significa "vamos” e “kita” significa "nós".

“Jumpa” vem do verbo "berjumpa", que significa "encontrar".

Então, essa parte convida as pessoas a se encontrar.

2. di sore hari - Tradução: à tarde - Pronúncia: /di ˈso.

re ˈha.

ri/ - Explicação: “Di” significa "em" ou "à", “sore” significa "tarde", e “hari” significa “dia”.

Portanto, essa parte da frase indica o momento em que o encontro ocorrerá.

Exemplos de uso: 1. Exemplo 1: - Frase: Mari kita jumpa di sore hari di taman.

- Tradução: Vamos nos encontrar à tarde no parque.

- Pronúncia: /maˈri ˈki.

ta ˈdʒum.

pa di ˈso.

re ˈha.

ri di ˈta.

man/ 2. Exemplo 2: - Frase: Kita bisa makan es krim setelah kita jumpa di sore hari.

- Tradução: Nós podemos comer sorvete depois de nos encontrarmos à tarde.

- Pronúncia: /ˈki.

ta ˈbi.

sa ˈma.

kən ɛs ˈkrim səˈtɛ.

lah ˈki.

ta ˈdʒum.

pa di ˈso.

re ˈha.

ri/ Essas frases são simples e ajudam a praticar o uso de “Mari kita jumpa di sore hari” em diferentes contextos.

Você pode usar essa estrutura para fazer planos com amigos e familiares em indonésio, facilitando a comunicação.