bring up aborder
D'accord ! Le terme "bring up" (prononciation : /brɪŋ ʌp/) signifie aborder un sujet, c'est-à-dire parler de quelque chose.
"Aborder" en français se traduit par "to address" ou "to bring up" en anglais.
Par exemple, si tu veux parler d'un problème avec un ami, tu pourrais dire : "Je vais bring up (prononciation : /brɪŋ ʌp/) ce problème lors de notre discussion." Cela signifie que tu vas aborder le problème pendant la conversation.
Un autre exemple serait : "Quand devrais-je bring up (prononciation : /brɪŋ ʌp/) mes idées au travail ?" En français, cela veut dire : "Quand devrais-je aborder mes idées au travail ?" Tu peux aussi utiliser "bring up" pour parler de sujets délicats.
Par exemple : "C'est difficile de bring up (prononciation : /brɪŋ ʌp/) ce sujet." Cela signifie qu'il est difficile d'aborder ce sujet.
Souviens-toi que "bring up" est souvent utilisé dans des contextes où tu introduces un sujet dans une conversation.
C'est important de le connaître pour bien communiquer en anglais.