Il n'y a pas de meilleur livre qu'un bon voyage.
"Il n'y a pas de meilleur livre qu'un bon voyage." แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า "ไม่มีหนังสือเล่มไหนที่ดีกว่าการเดินทางที่ดี" วลีนี้หมายความว่า การเดินทางเป็นประสบการณ์ที่สำคัญและมีค่ามากกว่าการอ่านหนังสือ เพราะการเดินทางทำให้เราได้เรียนรู้และสัมผัสกับวัฒนธรรมที่แตกต่าง สำหรับเสียงออกเสียง วลีนี้จะอ่านว่า "อีล นี ปิยา ปา เดอ เมอเยร์ ลิฟร์ คัง บง วายาจ" เมื่อพูดถึงการเดินทางในภาษาฝรั่งเศส เราสามารถให้ตัวอย่างเช่น "J'aime voyager" (ช์ แฌม วายาจé) แปลว่า "ฉันชอบเดินทาง" หรือ "Les voyages nous apprennent beaucoup" (เล วายาจ นู อัปเพรน บอคู) แปลว่า "การเดินทางสอนเราได้มาก" การเดินทางไม่เพียงแต่ทำให้เราเห็นสถานที่ใหม่ ๆ แต่ยังช่วยให้เรามีประสบการณ์ใหม่ ๆ ดังนั้น การเดินทางจึงมีค่ามากกว่าการอ่านหนังสือ นั่นคือความหมายของวลีนี้!