2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Suara petir terdengar. Ouço trovões.

Claro! Vamos explorar a expressão "Suara petir terdengar.

Ouço trovões." em português e indonésio.

Explicação em Português e Indonesian 1. Suara petir terdengar.

- Tradução: O som do trovão é ouvido.

- Pronúncia: "Suára petír terdengar." - Aqui, "Suara" significa "som".

Em indonésio, "petir" refere-se ao "trovão".

"Terdengar" significa "ouvir" ou "ser ouvido".

Portanto, essa frase descreve que o som do trovão é percebido.

2. Ouço trovões.

- Tradução: Saya mendengar petir.

- Pronúncia: "Sáya mendéngar petír." - Na língua indonésia, "Saya" significa "eu".

"Mendengar" significa "ouvir".

Portanto, quando você diz "Saya mendengar petir", você está dizendo que você está ouvindo o trovão.

Exemplos práticos - Quando há uma tempestade: - Indonésio: "Ketika ada badai, suara petir terdengar keras." - Português: "Quando há uma tempestade, o som do trovão é alto." - Pronúncia: "Ketiká ada badái, suára petír terdengar kéras." - Descrevendo uma sensação: - Indonésio: "Saat saya mendengar petir, saya merasa takut." - Português: "Quando eu ouço trovões, eu me sinto assustado." - Pronúncia: "Saát sáya mendéngar petír, sáya méréna takút." Resumo - Suara petir terdengar.

(O som do trovão é ouvido) - Pronúncia: "Suára petír terdengar." - Ouço trovões.

(Saya mendengar petir) - Pronúncia: "Sáya mendéngar petír." Essas expressões são úteis para descrever fenômenos naturais, como o trovão.

Elas ajudam a praticar tanto o português quanto o indonésio, integrando vocabulário e ideias sobre clima e natureza.