Tolong sampaikan saya ke alamat ini. ช่วยพาฉันไปที่อยู่ตรงนี้หน่อยได้ไหมครับ?
คำว่า “Tolong sampaikan saya ke alamat ini” (โตลง ซัมเปกัน ซาย่า เค อาลามัต นี้) หมายถึง “ช่วยพาฉันไปที่อยู่ตรงนี้หน่อยได้ไหมครับ?” เป็นการขอความช่วยเหลือจากคนอื่นที่เราต้องการให้เขาพาเราไปยังที่อยู่ที่ระบุไว้ ยกตัวอย่างการใช้ในสถานการณ์จริง สมมุติว่าคุณอยู่ที่สนามบินในเมืองจาการ์ตา และต้องการเดินทางไปยังโรงแรม คุณอาจจะพูดกับคนขับแท็กซี่ว่า: “Tolong sampaikan saya ke alamat ini, Hotel Jakarta.
” (โตลง ซัมเปกัน ซาย่า เค อาลามัต นี้ โฮเทล จาการ์ตา) - ช่วยพาฉันไปที่อยู่ตรงนี้ โรงแรมจาการ์ตาหน่อย ในกรณีที่คุณอยู่ในเมืองต่างๆ อาจมีการใช้คำว่า “alamat” (อาลามัต) ที่หมายถึง “ที่อยู่” และ “tolong” (โตลง) ที่หมายถึง “ช่วย” ซึ่งการใช้ภาษา Indonesia ในการขอความช่วยเหลือจะทำให้สื่อสารได้ง่ายขึ้นกับคนท้องถิ่น ถ้าคุณเกรงว่าคนฟังอาจไม่เข้าใจว่าเรากำลังพูดถึงที่ไหน หรือถ้าต้องการอธิบายเพิ่มเติม อาจใช้วลีต่อไปนี้: “Di mana alamat ini?” (ดี มาน่า อาลามัต นี้?) – ที่อยู่ตรงนี้อยู่ที่ไหน? การใช้วลีดังกล่าวจะช่วยทำให้การเดินทางของคุณนั้นสะดวกและราบรื่นยิ่งขึ้น!