2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ขออีกจานได้ไหม? Posso ter mais um prato?

Claro! Vamos falar sobre a expressão 'ขออีกจานได้ไหม?' que significa "Posso ter mais um prato?".

Detalhe da expressão: - ขอ (khor) - significa "pedir" ou "solicitar".

- อีก (ik) - significa "mais" ou "outro".

- จาน (jaan) - significa "prato" ou "porção".

- ได้ไหม (dai mai) - significa "posso?" ou "é possível?".

A frase completa: ขออีกจานได้ไหม? (khor ik jaan dai mai?) - "Posso ter mais um prato?" Exemplos de uso: 1. Quando você está em um restaurante: - Você comeu e gostou da comida.

Então, você quer pedir outro prato.

- Você diria: "ขออีกจานได้ไหม?" (khor ik jaan dai mai?) para o garçom.

2. Com amigos: - Se você está em uma festa e todos estão comendo, você pode pedir mais comida: - Você pode perguntar: "ขออีกจานได้ไหม?" (khor ik jaan dai mai?) para saber se pode ter mais.

Outras variações: - ขออีกจานหนึ่งได้ไหม? (khor ik jaan neung dai mai?) - "Posso ter um outro prato?" - ขอน้ำอีกแก้วได้ไหม? (khor naam ik klaew dai mai?) - "Posso ter mais um copo de água?" Essas variações ajudam você a praticar e pedir diferentes itens! Uso informal: - Se você está mais confortável com a pessoa, pode ser mais casual: - "ขออีกจานได้ไหม?" (khor ik jaan dai mai?) ainda é apropriado, mas o tom pode ser mais leve.

Conclusão: Praticar essas frases é uma ótima maneira de se comunicar em Thai.

O uso de ‘ขออีกจานได้ไหม?’ (khor ik jaan dai mai?) pode ser muito útil durante suas refeições ou encontros sociais.

Continue usando e praticando, e você ficará cada vez mais confiante!