天氣像在變壞, le temps semble se gâter.
Bien sûr ! Dans la phrase '天氣像在變壞', ça signifie 'le temps semble se gâter'.
首先,'天氣' (tiān qì) signifie 'le temps' en français.
Par exemple, si tu veux demander comment est le temps aujourd'hui, tu pourrais dire : '今天天氣怎麼樣?' (jīn tiān tiān qì zěn me yàng ?), ce qui signifie 'Comment est le temps aujourd'hui ?' 接下來,'像' (xiàng) signifie 'sembler' ou 'ressembler'.
Par exemple, si tu veux dire que quelque chose ressemble à autre chose, tu peux dire : '這個水果像蘋果' (zhè gè shuǐ guǒ xiàng píng guǒ), qui veut dire 'Ce fruit ressemble à une pomme'.
接著,'在' (zài) signifie 'en train de'.
Tu peux l'utiliser dans une phrase comme '我在學中文' (wǒ zài xué zhōng wén), qui veut dire 'Je suis en train d'apprendre le chinois'.
最後,'變壞' (biàn huài) signifie 'se gâter' ou 'devenir mauvais'.
Par exemple, si tu dis : '天氣變壞了' (tiān qì biàn huài le), cela veut dire 'Le temps s'est gâché'.
En résumé, la phrase '天氣像在變壞' en français nous dit que le temps semble se gâter.
Tu peux penser à la météo quand il commence à pleuvoir ou quand les nuages deviennent sombres, ce qui correspondant au sens global de cette expression.