2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Japanese

風向きが変わりました。 Arah angin telah berubah.

'風向きが変わりました' (かざむきがかわりました, kazamuki ga kawarimashita) berarti "Arah angin telah berubah" dalam bahasa Jepang.

Mari kita bahas lebih rinci.

Penjelasan: - 風向き (かざむき, kazamuki) : Ini berarti "arah angin".

Kata '風' (kaza) artinya 'angin', dan '向き' (muki) artinya 'arah'.

- が (ga) : Adalah partikel yang menandakan subjek dalam kalimat.

- 変わりました (かわりました, kawarimashita) : Ini adalah bentuk lampau dari kata '変わる' (かわる, kawaru) yang berarti 'berubah'.

Jadi, '変わりました' berarti 'telah berubah'.

Contoh dalam kalimat: - 天気予報によると、風向きが変わりました。(てんきよほうによると、かざむきがかわりました。 tenki yohou ni yoru to, kazamuki ga kawarimashita) - "Menurut ramalan cuaca, arah angin telah berubah." Pelafalan penting: - "Kazamuki ga kawarimashita" - (かざむきがかわりました) - "Tenki yohou ni yoru to" - (てんきよほうによると) Jadi, kalimat ini dipakai ketika kita membicarakan perubahan dalam kondisi cuaca.

Misalnya, jika ada perubahan dalam arah angin yang akan mempengaruhi cuaca atau kegiatan di luar ruangan, kita bisa menggunakan kalimat ini.

Mempelajari kosakata terkait: - 天気 (てんき, tenki) : cuaca - 予報 (よほう, yohou) : ramalan - 変わる (かわる, kawaru) : beralih/berubah Semoga penjelasan ini membantu dalam belajar bahasa Jepang!