No es moco de pavo. Bukan hal sepele.
Frase "No es moco de pavo" dalam bahasa Spanyol memiliki arti "Bukan hal sepele" dalam bahasa Indonesia.
Ini berarti bahwa sesuatu yang dibicarakan itu penting atau serius, bukan sesuatu yang bisa dianggap remeh.
Pelafalan: "No es moco de pavo" = [no es mokko de pabo].
Contoh penggunaannya: 1. Jika seseorang mengatakan, "Membeli rumah tidak es moco de pavo," artinya "Membeli rumah bukan hal sepele." Ini menunjukkan bahwa membeli rumah adalah keputusan yang penting dan membutuhkan perhatian serius.
2. Dalam percakapan antara teman, salah satu berkata, "El examen final es muy difícil" (Ujian akhir sangat sulit).
Teman lainnya bisa menjawab, "Sí, no es moco de pavo," yang berarti "Ya, itu bukan hal sepele," mengindikasikan bahwa mereka sepakat tentang kesulitan ujian tersebut.
Pelafalan tambahan: - "Membeli rumah" = [mebeli rumah] - "Ujian akhir" = [ujian akhir] - "Sangat sulit" = [sangat sulit] Dengan begitu, frasa ini sangat berguna dalam berbagai situasi untuk menunjukkan bahwa sesuatu itu memiliki arti yang lebih besar dari yang terlihat.