有没有酒? มีเหล้าไหม?
'有没有酒?' (yǒu méi yǒu jiǔ?) แปลเป็นภาษาไทยว่า "มีเหล้าไหม?" เป็นประโยคที่ใช้ถามถึงการมีอยู่ของเหล้าในที่หรือสถานที่นั้นๆ ในบทสนทนา ผู้คนมักจะถามถึงเครื่องดื่มแบบนี้เมื่อพวกเขาต้องการรู้ว่ามีอะไรให้เลือกบ้าง โดยเฉพาะในการสังสรรค์หรืออาหารค่ำ ในการพูดถึงเหล้า เราสามารถใช้คำว่า '酒' (jiǔ) ซึ่งหมายถึง "เหล้า" หรือ "เครื่องดื่มแอลกอฮอล์" ตัวอย่างการใช้ประโยคนี้ในบทสนทนา: A: 你好!我们今晚去聚会。你想要喝点什么吗?(Nǐ hǎo! Wǒmen jīn wǎn qù jùhuì.
Nǐ xiǎng yào hē diǎn shénme ma?) “สวัสดี! คืนนี้เราจะไปงานเลี้ยง คุณอยากดื่มอะไรไหม?” B: 有没有酒?(Yǒu méi yǒu jiǔ?) “มีเหล้าไหม?” ในกรณีนี้ B ใช้ประโยค '有没有酒?' เพื่อตอบสนองความสนใจในการดื่มเหล้าในงานเลี้ยง ดังนั้น ประโยคนี้จึงเป็นประโยคที่มีประโยชน์มากในบริบทของการใช้ภาษาจีนเริ่มต้น (beginner) และผู้เรียนควรฝึกฝนการออกเสียงเพื่อให้สื่อสารได้อย่างชัดเจน