2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

ผิดหวังที่ได้ยินอย่างนั้น Je suis désolé d'apprendre cela

Bien sûr ! La phrase thaïlandaise "ผิดหวังที่ได้ยินอย่างนั้น" (phìt wǎng thîi dâi yīn yàang nán) signifie "Je suis désolé d'apprendre cela." Démarrons par décomposer cette phrase.

1. ผิดหวัง (phìt wǎng) : Cela signifie "être déçu" ou "être triste." - Par exemple, si vous apprenez une mauvaise nouvelle, vous pouvez dire "ฉันรู้สึกผิดหวัง" (chǎn rúu sùek phìt wǎng) qui signifie "Je me sens déçu." 2. ที่ (thîi) : Ceci est une préposition qui signifie "à" ou "que." - Dans une autre phrase, vous pouvez dire "ที่นี่" (thîi nîi), qui signifie "ici." 3. ได้ยิน (dâi yīn) : Cela signifie "entendre." - Par exemple, "ฉันได้ยินข่าว" (chǎn dâi yīn khàao) signifie "J'ai entendu des nouvelles." 4. อย่างนั้น (yàang nán) : Cela signifie "comme ça" ou "de cette manière." - Un exemple d'utilisation serait "ทำแบบอย่างนั้น" (tham bɛ̀ɛp yàang nán), qui signifie "Fais comme ça." En parlant de la phrase complète : "ผิดหวังที่ได้ยินอย่างนั้น" (phìt wǎng thîi dâi yīn yàang nán), vous exprimez vos sentiments de déception à propos d'une information que vous avez apprise.

C'est une manière polie d'initier une conversation empathique.

Un autre exemple dans le même contexte serait : "ฉันรู้สึกผิดหวังที่ได้ยินข่าวนั้น" (chǎn rúu sùek phìt wǎng thîi dâi yīn khàao nán), ce qui signifie "Je suis déçu d'entendre cette nouvelle." Ainsi, vous pouvez utiliser cette phrase pour montrer votre compréhension et votre compassion.