2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ตกลงครับ/ค่ะ, ไปกันเถอะ! Claro, vamos!

Claro! Vamos aprender sobre a frase 'ตกลงครับ/ค่ะ, ไปกันเถอะ!' que significa "Claro, vamos!" em português.

Explicação 1. ตกลง (dtok-long) : Essa palavra significa "ok" ou "concordo".

É uma maneira de mostrar que você está de acordo com algo que foi proposto.

- Exemplo: Jika alguém diz "Vamos ao cinema?", você pode responder "ตกลงครับ!" (dtok-long khrap) se você for homem, ou "ตกลงค่ะ!" (dtok-long kha) se for mulher.

2. ครับ (khrap) / ค่ะ (kha) : Essas palavras são partículas de cortesia que os tailandeses usam no final das frases.

- ครับ (khrap) é usado por homens e ค่ะ (kha) é usado por mulheres.

Elas ajudam a mostrar respeito e educação na conversa.

3. ไปกันเถอะ (bpai-gan-ter) : Essa expressão significa "vamos" ou "vamos juntos".

A palavra ไป (bpai) significa "ir", กัน (gan) significa "juntos", e เถอะ (ter) é uma partícula que é usada para fazer um convite de forma amigável.

- Exemplo: Se você está animado para sair com amigos, você pode dizer "ไปกันเถอะ!" (bpai-gan-ter).

Juntando tudo Quando você combina essas partes, você tem uma frase que é uma maneira amigável e respeitosa de aceitar um convite ou sugerir fazer algo juntos.

Então, se alguém te convida para sair, você pode responder: - "ตกลงครับ, ไปกันเถอะ!" (dtok-long khrap, bpai-gan-ter!) – "Claro, vamos!" (se você for homem) - "ตกลงค่ะ, ไปกันเถอะ!" (dtok-long kha, bpai-gan-ter!) – "Claro, vamos!" (se você for mulher) Resumo - ตกลง (dtok-long) - "Ok" - ครับ (khrap) - partícula de cortesia para homens - ค่ะ (kha) - partícula de cortesia para mulheres - ไปกันเถอะ (bpai-gan-ter) - "Vamos!" Pratique essas expressões em suas conversas para se sentir mais confortável com o Thai!