Apa yang biasa kamu bawa ke sekolah? J'apporte mon sac à dos, des livres, et un ordinateur portable.
Bien sûr ! Commençons par la phrase "Apa yang biasa kamu bawa ke sekolah?" qui signifie "Qu'est-ce que tu apportes d'habitude à l'école ?" en français.
1. Apa yang biasa (ah-pah yang bee-sah) — Cela signifie "Qu'est-ce que d'habitude".
C'est une façon de demander ce que quelqu'un fait régulièrement.
2. kamu bawa (kah-moo bah-wah) — Cela veut dire "tu apportes".
'Kamu' est 'tu' et 'bawa' est 'apporter'.
3. ke sekolah? (keh se-koh-lah) — Cela veut dire "à l'école".
'Sekolah' est 'école'.
Maintenant, dans la réponse, "J'apporte mon sac à dos, des livres, et un ordinateur portable." : 1. J'apporte (zhah-port) — Cela signifie "I bring" en anglais.
2. mon sac à dos (moh sahk ah doh) — Cela signifie "my backpack".
'Sac à dos' est un mot français et on l'utilise en Indonésien aussi.
3. des livres (day leev-r) — Cela veut dire "books".
'Livre' en français est utilisé pour signifier les livres scolaires en Indonésien aussi.
4. et un ordinateur portable (eh un or-dee-na-tur por-ta-ble) — Cela signifie "and a laptop".
'Ordinateur portable' se traduit directement et décrit l'ordinateur que l'on peut transporter facilement.
En résumé, si quelqu'un te demande "Apa yang biasa kamu bawa ke sekolah?" , tu peux répondre avec : "Saya bawa tas ransel, buku, dan laptop." (sah-yah bah-wah tahs rahn-sel, boo-koo, dahn lahp-top), ce qui signifie "J'apporte mon sac à dos, des livres, et un ordinateur portable." Souviens-toi, apprendre une nouvelle langue, c'est toujours mieux quand tu pratiques en parlant et en écrivant !