Echar agua al mar siempre es un esfuerzo inútil
'Echar agua al mar siempre es un esfuerzo inútil' adalah ungkapan dalam bahasa Spanyol yang berarti "Menuangkan air ke laut selalu merupakan usaha yang sia-sia." Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang mencoba melakukan sesuatu yang tidak ada artinya atau tidak akan mengubah keadaan.
Penjelasan dalam Bahasa Indonesia: Bisa diibaratkan seperti jika kamu mencoba menambah air ke dalam lautan yang sudah sangat besar.
Apa pun yang kamu tambahkan, tidak akan berpengaruh pada keseluruhan.
Jadi, ini menunjukkan tindakan yang tidak efektif atau sia-sia.
Contoh dalam Kalimat: 1. "Jika kamu terus berdebat dengan orang yang tidak mau mendengar, itu seperti echar agua al mar (echar agua al mar)." (Jika kamu terus berdebat dengan orang yang tidak mau mendengar, itu seperti menambah air ke laut.) Pelafalan: - "Echar (e-char) agua (ah-gwah-rah) al (ahl) mar (mar) siempre (syem-preh) es (es) un (oon) esfuerzo (es-fwerp-so) inútil (ee-noo-teel)." Contoh Lain dalam Kalimat: 2. "Bekerja keras tanpa tujuan yang jelas sering kali terasa seperti echar agua al mar." (Bekerja keras tanpa tujuan yang jelas sering kali terasa seperti menambah air ke laut.) Artinya, kita harus bijaksana dalam memilih usaha dan tidak menghabiskan waktu untuk hal-hal yang tidak menghasilkan dampak.