2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Le tradizioni si trasmettono di generazione in generazione. As tradições são transmitidas de geração em geração.

Le tradizioni si trasmettono di generazione in generazione.

(*As tradições são transmitidas de geração em geração.

*) Pronúncia: le tra-di-zi-o-ni si tras-met-tone di ge-ne-ra-zio-ne in ge-ne-ra-zio-ne.

Na cultura italiana, le tradizioni sono molto importanti.

(*As tradições na cultura italiana são muito importantes.

*) Pronúncia: na cul-tu-ra i-ta-li-a-na, le tra-di-zi-o-ni so-no mol-to im-por-tan-ti.

Por exemplo, a festività di Natale è una tradizione che molte famiglie celebrano insieme.

(*Por exemplo, a festividade de Natal é uma tradição que muitas famílias celebram juntas.

*) Pronúncia: por exem-plo, a fes-ti-vi-tà di Na-ta-le è u-na tra-di-zio-ne ke mol-te fa-mi-gli-e che-le-bra-no in-sie-me.

Durante o Natale, è comune mangiare piatti tradizionali come il panettone e il torrone.

(*Durante o Natal, é comum comer pratos tradicionais como o panetone e o torrone.

*) Pronúncia: du-ran-te o Na-ta-le, è co-mu-ne man-ja-re pya-tti tra-di-zio-na-li co-me il pa-net-to-ne e il tor-ro-ne.

In Italia, si insegnano le tradizioni alle nuove generazioni attraverso racconti e pratiche quotidiane.

(*Na Itália, as tradições são ensinadas às novas gerações através de contos e práticas diárias.

*) Pronúncia: in i-ta-li-a, si in-se-gna-no le tra-di-zi-o-ni al-le no-ve ge-ne-ra-zio-ni at-tra-ver-so rak-kon-ti e pra-ti-ke qo-tid-ia-ne.

Un altro esempio è la festa della donna, che si celebra l'8 marzo.

(*Outro exemplo é o dia da mulher, que se celebra no dia 8 de março.

*) Pronúncia: un al-tro e-sem-pio è la fes-ta del-la don-na, ke si che-le-bra l'otto mar-zo.

Le nonne raccontano storie delle loro esperienze e insegnano ricette.

(*As avós contam histórias de suas experiências e ensinam receitas.

*) Pronúncia: le non-ne rak-kon-ta-no sto-rie del-le lo-ro es-pe-ri-en-ze e in-se-gna-no ri-cet-te.

In questo modo, la cultura italiana rimane viva e ben conservata.

(*Dessa forma, a cultura italiana permanece viva e bem preservada.

*) Pronúncia: in que-sto mo-do, la cul-tu-ra i-ta-li-a-na ri-ma-ne vi-va e ben con-ser-va-ta.

Le tradizioni aiutano a mantenere legami familiari e un senso di appartenenza.

(*As tradições ajudam a manter laços familiares e um senso de pertencimento.

*) Pronúncia: le tra-di-zi-o-ni ai-u-ta-no a man-te-ne-re le-ga-mi fa-mi-li-a-ri e un sen-so di ap-part-en-en-za.

Ricordare e praticare queste tradizioni è importante per la nostra identità.

(*Lembrar e praticar essas tradições é importante para nossa identidade.

*) Pronúncia: ri-cor-da-re e pra-ti-ca-re kwes-te tra-di-zio-ni è im-por-tan-te per la no-stra i-den-ti-tà.

Così, le tradizioni ci connettono con il passato e ci guidano nel futuro.

(*Assim, as tradições nos conectam com o passado e nos guiam no futuro.

*) Pronúncia: co-sì, le tra-di-zi-o-ni chi co-net-to-no con il pas-sa-to e chi gui-da-no nel fu-tu-ro.