2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

運命の人 L’âme sœur

Bien sûr ! Le terme "運命の人" se prononce "unmei no hito".

Cela signifie littéralement "la personne du destin" en japonais, et c'est ce que l'on appelle souvent "l'âme sœur" en français.

Dans la culture japonaise, l’âme sœur est perçue comme quelqu'un qui est destiné à être avec vous, une connexion profonde qui transcende le temps et l'espace.

Par exemple, on peut dire : "彼は私の運命の人です" (Kare wa watashi no unmei no hito desu), ce qui signifie "Il est mon âme sœur".

Pour mieux comprendre, prenons un exemple d'une histoire d'amour : "彼女と出会った瞬間、彼女が運命の人だと感じました。" (Kanojo to deatta shunkan, kanojo ga unmei no hito da to kanjimashita).

Cela signifie "Au moment où je l'ai rencontrée, j'ai senti qu'elle était mon âme sœur." Il est courant d’évoquer cette idée dans les relations amoureuses.

Les personnes croient que chaque "運命の人" est faite pour compléter l'autre.

Par exemple, un couple pourrait dire : "私たちは運命の人同士です" (Watashitachi wa unmei no hito dōshi desu), ce qui veut dire "Nous sommes des âmes sœurs".

En conclusion, “運命の人” est un concept très romantique au Japon et il évoque l'idée que l'amour véritable est destiné à se réaliser.

Vous pouvez utiliser cette expression pour parler de quelqu'un de spécial dans votre vie !