Auf die Nase fallen Cair de cara
A expressão "auf die Nase fallen" (pronúncia: auf diː ˈnaːzə ˈfalən) é uma expressão idiomática em alemão que significa "cair de cara".
Ela é usada para descrever uma situação em que alguém falha ou enfrenta uma queda, tanto física quanto figurativa.
Significado em português: Quando dizemos que alguém "cai de cara", estamos referindo-nos a um erro, uma falha ou uma decepção.
Pode se aplicar a várias situações, como quando alguém tenta algo e não obtém sucesso.
Exemplo em um contexto: - Alemão: "Ich habe bei der Prüfung so viel gelernt, aber ich bin trotzdem auf die Nase gefallen." (Pronúncia: "Ich habe bai der Prü-fung zo fil gernt, aber ich bin trotzdɛm auf diː ˈnaːzə ˈfalən.") Português: "Eu estudei muito para a prova, mas mesmo assim eu 'cai de cara'." - Alemão: "Wenn du ohne zu üben spielst, könntest du leicht auf die Nase fallen." (Pronúncia: "Ven du ˈoːnə tsu ˈyːbən ˈʃpiːlst, kʏntɛst du laiçt auf diː ˈnaːzə ˈfalən.") Português: "Se você jogar sem praticar, pode facilmente 'cair de cara'." Uso informal: A expressão também pode ser usada de forma mais leve, entre amigos, para descrever algo engraçado ou inesperado.
- Alemão: "Mir ist das Geld aus der Tasche gefallen, und ich bin richtig auf die Nase gefallen." (Pronúncia: "Mir ɪst das ɡɛlt aʊs deːr ˈtaʃə ɡəˈfalən, und ɪç bɪn ˈrɪçtiːg auf diː ˈnaːzə ˈfalən.") Português: "Meu dinheiro caiu da bolsa, e eu realmente 'cai de cara'." Conclusão: "Auf die Nase fallen" é uma expressão que pode ser muito útil para descrever situações de falha e é uma ótima maneira de enriquecer seu vocabulário em alemão.
Você pode usá-la em várias conversas para se expressar melhor.