此致敬礼 Salam hormat
'此致敬礼' (cǐ zhì jìng lǐ) adalah ungkapan dalam bahasa Mandarin yang berarti "salam hormat" dalam bahasa Indonesia.
Ungkapan ini sering digunakan dalam surat formal atau komunikasi resmi lainnya sebagai cara untuk menunjukkan penghormatan kepada penerima.
Ini adalah cara yang sopan untuk mengakhiri surat dalam konteks formal, seperti surat bisnis atau surat resmi kepada pihak berwenang.
Contoh penggunaan dalam sebuah surat adalah sebagai berikut: --- 尊敬的李先生: 我希望您一切都好。感谢您对我的支持和帮助。 此致敬礼, 张伟 --- Pelafalan dalam bahasa Mandarin untuk contoh tersebut: - 尊敬的 (zūn jìng de) - Yang Terhormat - 先生 (xiān sheng) - Tuan - 我 (wǒ) - Saya - 希望 (xī wàng) - berharap - 您 (nín) - Anda - 一切 (yī qiè) - Semua - 都好 (dōu hǎo) - baik-baik saja - 感谢 (gǎn xiè) - terima kasih - 支持 (zhī chí) - dukungan - 和 (hé) - dan - 帮助 (bāng zhù) - bantuan - 此致敬礼 (cǐ zhì jìng lǐ) - salam hormat - 张伟 (zhāng wěi) - nama pengirim Dalam bahasa Indonesia, struktur surat tersebut mencerminkan formalitas dan penghormatan, di mana '此致敬礼' digunakan sebagai penutup untuk menunjukkan rasa hormat kepada penerima, yakni Li Xiansheng.
Menggunakan '此致敬礼' ini adalah cara yang baik untuk menjaga kesopanan dalam komunikasi, terutama dalam konteks yang lebih resmi.