Do you have a delivery schedule? Avez-vous un calendrier de livraison ?
Bien sûr ! La phrase "Do you have a delivery schedule?" se traduit en français par "Avez-vous un calendrier de livraison ?".
1. Do you have (Avez-vous) - Prononciation : [du ju hæv] / [ave-voo] - Cette expression est utilisée pour poser une question.
Par exemple, si vous voulez demander quelque chose, vous pouvez commencer par "Do you have.
.
.".
2. a delivery schedule (un calendrier de livraison) - Prononciation : [ə dɪˈlɪvəri ˈʃɛdjuːl] / [œ̃ ka-lan-drier de li-vrai-zon] - Ici, "delivery" signifie la livraison de produits, et "schedule" signifie un emploi du temps ou un calendrier.
3. Pourquoi demander cela ? - Dans une situation où vous attendez quelque chose, il est utile de savoir quand cela va arriver.
Par exemple, si vous avez commandé un colis, vous pouvez dire : "Do you have a delivery schedule for my order?" (Avez-vous un calendrier de livraison pour ma commande ?).
4. Exemples de réponses possibles : - "Yes, we have a delivery schedule." (Oui, nous avons un calendrier de livraison.) - "No, I don't have that information." (Non, je n’ai pas cette information.) 5. Contexte d'utilisation : - Utilisez cette question dans des magasins, restaurants, ou pour des commandes en ligne.
Par exemple, si vous êtes dans un magasin, vous pourriez dire : "Excuse me, do you have a delivery schedule?" (Excusez-moi, avez-vous un calendrier de livraison ?).
En résumé, cette phrase est très utile pour connaître les détails des livraisons.
N'hésitez pas à utiliser ces mots dans des contextes différents pour vous entraîner !