Let's have a movie marathon this weekend! Faisons un marathon de films ce week-end !
Bien sûr! Commençons avec "Let's have a movie marathon this weekend!" qui se traduit par "Faisons un marathon de films ce week-end!" Voici l'explication détaillée: 1. Let's have - "Faisons" - En anglais, "Let's" est abréviation de "Let us," qui signifie "Permettons-nous." En français, on utilise "Faisons" (prononcé: fay-zon) pour inviter les autres à faire quelque chose ensemble.
- Exemple: "Let's go to the park!" devient "Allons au parc!" 2. a movie marathon - "un marathon de films" - "A movie marathon" signifie regarder plusieurs films à la suite.
En français, on dit "un marathon de films" (prononcé: un ma-ra-ton de films).
- Exemple: "I watched three movies in a row." se traduit par "J'ai regardé trois films à la suite." 3. this weekend - "ce week-end" - "This weekend" se traduit directement par "ce week-end" (prononcé: se week-end) en français.
C'est une expression commune pour parler du week-end qui arrive.
- Exemple: "I am free this weekend." devient "Je suis libre ce week-end." En résumé, lorsque vous dites "Let's have a movie marathon this weekend!" vous invitez vos amis à regarder plusieurs films ensemble pendant le week-end.
En français, c'est "Faisons un marathon de films ce week-end!" C'est une invitation sympa et amusante! Vocabulaire important : - Marathon - Prononciation: ma-ra-ton - Films - Prononciation: film Amusez-vous lors de votre marathon de films !