2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

Anda sudah makan? Khun gin khao laeo reu yang?

Kalimat dalam bahasa Thai "คุณกินข้าวแล้วหรือยัง?" (Khun gin khao laeo reu yang?) artinya adalah "Anda sudah makan?" dalam bahasa Indonesia.

Ini adalah frase yang umum digunakan dalam percakapan sehari-hari, terutama sebagai bentuk sapaan untuk menanyakan apakah seseorang sudah makan atau belum.

Mari kita bagian per bagian: 1. คุณ (Khun) : Ini berarti "Anda" atau "kamu" dalam bentuk sopan.

Pelafalannya adalah /khun/.

- Contoh: "Anda datang?" bisa diucapkan sebagai "คุณมาหรือเปล่า?" (Khun ma reu bplao?).

2. กิน (gin) : Kata ini berarti "makan".

Pelafalannya adalah /gin/.

- Contoh: "Saya makan" adalah "ฉันกิน" (Chan gin).

3. ข้าว (khao) : Ini berarti "nasi" atau "makanan" dalam konteks yang lebih luas.

Pelafalannya adalah /khao/.

- Contoh: "Nasi sangat enak" bisa diucapkan "ข้าวอร่อยมาก" (Khao aroi mak).

4. แล้ว (laeo) : Kata ini digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu telah terjadi, sama seperti "sudah" dalam bahasa Indonesia.

Pelafalannya adalah /laeo/.

- Contoh: "Sudah makan" adalah "กินแล้ว" (Gin laeo).

5. หรือยัง (reu yang) : Frase ini digunakan untuk menanyakan keadaan atau kelanjutan dari sesuatu, bisa diartikan sebagai "atau belum".

Pelafalannya adalah /reu yang/.

- Contoh: "Sudah tahu atau belum?" bisa diucapkan "รู้หรือยัง?" (Roo reu yang?).

Jadi, jika kita gabungkan semuanya, "คุณกินข้าวแล้วหรือยัง?" (Khun gin khao laeo reu yang?) menjadi ungkapan yang ramah dan peduli untuk menanyakan apakah seseorang sudah makan.

Penggunaan dalam percakapan: - Saat Anda bertemu teman, Anda bisa bertanya: - "Sawa dii! คุณกินข้าวแล้วหรือยัง?" (Sawasdee! Khun gin khao laeo reu yang?) yang berarti "Halo! Apa kamu sudah makan?" Ini adalah pertanyaan yang menunjukkan perhatian terhadap kesejahteraan orang lain, dan sangat umum dalam budaya Thailand.