2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Chúng ta thường đi cắm trại. Nous faisons souvent du camping.

"Chúng ta thường đi cắm trại" signifie "Nous faisons souvent du camping." 1. Chúng ta (prononcé : [tʃuŋ ta]) - Cela signifie "nous".

C'est une façon de se référer à un groupe incluant le locuteur et au moins une autre personne.

2. Thường (prononcé : [tʰɯəŋ]) - Cela veut dire "souvent".

C’est un adverbe de fréquence qui indique que l’action se passe fréquemment.

3. Đi (prononcé : [di]) - Cela signifie "aller" ou "faire".

Dans ce contexte, cela signifie que nous allons faire une activité.

4. Cắm trại (prononcé : [kæm tʃaɪ]) - Cela se traduit par "faire du camping".

C’est une activité populaire où les gens passent la nuit à l'extérieur, généralement dans la nature.

Exemple : - Si tu veux dire que nous allons souvent faire du camping pendant l'été, tu peux dire : "Chúng ta thường đi cắm trại vào mùa hè." (Nous faisons souvent du camping en été.) Révision : Quand tu veux parler d'une activité que vous faites en groupe, tu peux toujours commencer par "Chúng ta" , suivi de l'action et de la fréquence.

Par exemple : - Chúng ta thường đi xem phim.

(Nous allons souvent au cinéma.) - prononcé : [tʃuŋ ta tʰɯəŋ di sɛm fi:m] En résumé, la phrase "Chúng ta thường đi cắm trại" est une belle manière de dire que vous appréciez faire du camping ensemble, souvent pendant vos vacances ou vos week-ends!