Eu estou fazendo um curso de francês. Je suis en train de suivre un cours de français.
Bien sûr ! Commençons par la phrase "Eu estou fazendo um curso de francês." 1. "Eu estou" - Cela signifie "I am" en anglais.
En français, c'est "Je suis".
La prononciation est comme suit : /ɛw is'tow/.
2. "fazendo" - Cela signifie "doing" en anglais ou "en train de faire" en français.
La prononciation est /fa'zẽdu/.
3. "um curso" - Cela signifie "a course".
En français, c'est "un cours".
La prononciation est /œ̃ kuʁ/.
4. "de francês" - Cela signifie "of French" ou "de français".
En français, c'est simplement "de français".
La prononciation est /də fʁɑ̃sɛ/.
Ainsi, "Eu estou fazendo um curso de francês" se traduit littéralement par "Je suis en train de suivre un cours de français." Allons maintenant à la phrase "Je suis en train de suivre un cours de français." 1. "Je suis" - Cela signifie "I am".
En português, c'est "Eu estou".
La prononciation est /ʒə sɥi/.
2. "en train de" - Cela signifie "in the process of" ou "en train de".
En português, c'est "fazendo".
La prononciation est /ɑ̃ tʁɛ̃ də/.
3. "suivre" - Cela signifie "to follow" ou "seguir" en portugais.
La prononciation est /sɥivʁ/.
4. "un cours" - Comme mentionné, cela signifie "a course" ou "um curso".
5. "de français" - Encore une fois, cela signifie "of French".
En résumé, les deux phrases expriment la même idée : la personne est en train de suivre un cours de français.
En practice, on peut dire : - Eu estou fazendo um curso de francês, porque eu quero aprender a língua.
(I am taking a French course because I want to learn the language.) - Je suis en train de suivre un cours de français pour améliorer mes compétences.
(I am taking a French course to improve my skills.) En lisant ces phrases, on voit aussi les similitudes entre les deux langues.
Écoutez bien la prononciation pour maîtriser les sons!