2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

ระบบการจองมีปัญหา Há um problema com a reserva

Claro! Vamos falar sobre a expressão 'ระบบการจองมีปัญหา' (râbòp kān jǒng mii bapanhā), que significa "Há um problema com a reserva".

Explicação em Português e Thai 1. A palavra "ระบบ" (râbòp) significa "sistema".

- Exemplo: "O sistema está funcionando." - Thai: ระบบกำลังทำงาน (râbòp kàmlang thamŋān).

2. "การจอง" (kān jǒng) significa "reserva" ou "agendamento".

- Exemplo: "Eu fiz uma reserva para hoje." - Thai: ฉันทำการจองสำหรับวันนี้ (chǎn tham kān jǒng sǎmrap wannī).

3. "มี" (mii) é o verbo que significa "tem" ou "há".

- Exemplo: "Há muitas pessoas aqui." - Thai: ที่นี่มีคนเยอะ (thîi nîi mii khon yéh).

4. A palavra "ปัญหา" (bapanhā) significa "problema".

- Exemplo: "Tem um problema no meu carro." - Thai: มีปัญหาที่รถของฉัน (mii bapanhā thîi rót khǎng chǎn).

Juntando Tudo Portanto, quando dizemos 'ระบบการจองมีปัญหา' (râbòp kān jǒng mii bapanhā), estamos dizendo que "há um problema com o sistema de reservas".

Conversação Simples - Você: "มีปัญหาในระบบการจองหรือเปล่า?" (mii bapanhā nai râbòp kān jǒng rǔ bplào?) - Tradução: "Há um problema no sistema de reservas?" - Resposta: "ใช่, ระบบการจองมีปัญหา." (chái, râbòp kān jǒng mii bapanhā.) - Tradução: "Sim, há um problema com o sistema de reservas." Dicas - Se você estiver em um hotel e perceber que sua reserva não está correta, pode usar essa frase para informar.

- A pronúncia é importante, então pratique dizer: “râbòp kān jǒng mii bapanhā” várias vezes.

Assim, você pode começar a entender e usar essa expressão ao falar em tailandês!