2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

慌てる se dépêcher

Le mot 慌てる (あわてる, awateru) signifie "se dépêcher" ou "être en panique".

Il est souvent utilisé quand quelqu'un se sent pressé ou anxieux.

Par exemple, si tu es en retard pour un rendez-vous, tu peux dire : 1. 私は遅れて慌てています。 (わたしはおくれてあわてています, Watashi wa okurete awate teimasu.) - En français : "Je suis en train de me dépêcher parce que je suis en retard." Dans ce contexte, on ressent une certaine urgence, ce qui fait que la personne est stressée.

Un autre exemple pourrait être : 2. 慌てずに行きましょう。 (あわてずにいきましょう, Awatezu ni ikimashou.) - En français : "Allons-y sans nous presser." Ici, la phrase encourage à ne pas être pressé ou à essayer de garder son calme.

Un autre cas d’utilisation est : 3. 彼は慌てて駅に向かいました。 (かれはあわててえきにむかいました, Kare wa awatete eki ni mukaimashita.) - En français : "Il s'est dépêché d'aller à la gare." Cela démontre comment le mot est utilisé pour décrire quelqu'un qui fait quelque chose rapidement, souvent par nécessité.

En résumé, 慌てる (awateru) est un verbe qui exprime une action de se dépêcher, souvent avec une connotation d'anxiété ou de stress.

C'est important de comprendre ce mot dans le cadre des situations où le temps est limité.

Pour pratiquer, essaie de créer d'autres phrases en utilisant 慌てる dans différents contextes.