Boleh aku memegang tanganmu? ฉันขอถือมือคุณได้ไหม?
"Boleh aku memegang tanganmu?" (โบเล่ อากู เมมีกัง ตังกันมู?) แปลว่า "ฉันขอถือมือคุณได้ไหม?" ในภาษา Indonesian เป็นคำถามที่แสดงถึงความสุภาพและความต้องการใกล้ชิดกับคนอื่น คำว่า "Boleh" (โบเล่) แปลว่า "ได้ไหม" หรือ "ขออนุญาต" ซึ่งใช้เมื่อเราต้องการขออนุญาตทำบางอย่าง ตัวอย่างการใช้ในประโยค: 1. Jika kamu merasa nyaman, bolehkah aku memegang tanganmu? (จิกา คามู เมอราสา ยามัน, โบเล่คาห์ อากู เมมีกัง ตังกันมู?) แปลว่า "ถ้าคุณรู้สึกสบายใจ ฉันขอถือมือคุณได้ไหม?" 2. Saat kita berjalan bersama, aku ingin bertanya, bolehkah aku memegang tanganmu? (ซาต คิตา เบอรจาลัน เบอซามา, อากู อิงิน เบอร์ตันญา, โบเล่คาห์ อากู เมมีกัง ตังกันมู?) แปลว่า "ในขณะที่เราเดินด้วยกัน ฉันอยากถามว่า ฉันขอถือมือคุณได้ไหม?" ทำให้ประโยคนี้เป็นการแสดงความใส่ใจและความรักที่สวยงามภายในวัฒนธรรมที่ให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนในสังคม