예약 시간에 늦을 것 같아요. 늦으셔도 괜찮습니다. 미리 연락 주세요.
คำว่า '예약 시간에 늦을 것 같아요' (เยายัก ชีกาเน นือจึล กอท กัทาโย) หมายถึง "ดูเหมือนว่าจะมาช้าในเวลานัดหมาย" ซึ่งใช้เมื่อเราคาดว่าจะถึงช้าในเวลาที่ได้ทำการจองไว้ เช่น การนัดพบหรือการจองโต๊ะ ประโยคต่อไป '늦으셔도 괜찮습니다' (นือจือชยอโด แกนชานซึม니다) แปลว่า "ถ้าช้าก็ไม่เป็นไร" นี่คือวิธีการบอกว่าฝ่ายตรงข้ามไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับการมาช้า ส่วนใหญ่จะใช้ในสถานการณ์ที่เราต้องการให้ความมั่นใจกับคนอื่นว่าการมาช้าไม่เป็นปัญหา ประโยคสุดท้าย '미리 연락 주세요' (มีรี ยอนราค จุเซโย) แปลว่า "กรุณาติดต่อมาก่อน" ใช้เมื่อเราต้องการให้คนที่มาช้าแจ้งให้เราทราบล่วงหน้า เพื่อที่เราจะได้เตรียมตัวหรือตอบสนองได้อย่างเหมาะสม ตัวอย่างประโยคที่ใช้ในสถานการณ์จริง: - 예를 들어, 친구에게 "예약 시간에 늦을 것 같아요.
늦으셔도 괜찮습니다.
미리 연락 주세요."라고 말할 수 있어요.
(เยเรล ดือเราะ, ชินกูเอเก "เยายัก ชีกาเน นือจึล กอท กัทาโย.
นือจือชยอโด แกนชานซึม니다.
มีรี ยอนราค จุเซโย." ลาโก มาลซัล อิซซาโย.) แปลว่า "ยกตัวอย่าง เช่น บอกเพื่อนว่า 'ดูเหมือนว่าจะมาช้าในเวลานัดหมาย ถ้าช้าก็ไม่เป็นไร กรุณาติดต่อมาก่อน'."