2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Saya sangat dekat dengan sepupu saya. Tôi rất gần gũi với anh em họ.

Tentu! Mari kita bahas kalimat "Saya sangat dekat dengan sepupu saya" dalam bahasa Indonesia dan Vietnamese.

Dalam Vietnamese, kalimat tersebut adalah "Tôi rất gần gũi với anh em họ." - Tôi (tôi) : artinya "saya." - rất (rất) : artinya "sangat." - gần gũi (gần gũi) : berarti "dekat" atau "akrab." - với (với) : berarti "dengan." - anh em họ (anh em họ) : berarti "sepupu" atau "saudara." Jadi, jika kita gabungkan, kalimat "Saya sangat dekat dengan sepupu saya" berarti bahwa hubungan Anda dengan sepupu tersebut sangat akrab.

Contoh dalam konteks: - "Saya suka bermain bersama sepupu saya di akhir pekan." (Tôi thích chơi cùng anh em họ vào cuối tuần.) - Pelafalan: "Tôi thích chơi cùng anh em họ vào cuối tuần." Dalam situasi sehari-hari, Anda bisa menggunakan kalimat ini untuk berbicara tentang hubungan keluarga Anda.

Misalnya, jika seseorang bertanya tentang keluarga Anda, Anda bisa menjawab: - "Saya tidak punya banyak saudara, tetapi saya sangat dekat dengan sepupu saya." (Tôi không có nhiều anh chị em, nhưng tôi rất gần gũi với anh em họ.) Pelafalan kalimat tersebut adalah: "Tôi không có nhiều anh chị em, nhưng tôi rất gần gũi với anh em họ." Semoga penjelasan ini membantu Anda!