百害あって一利なし。 Custa mais do que vale.
A expressão japonesa "百害あって一利なし" (ひゃくがいあっていちりなし, hyaku gai atte ichi ri nashi) significa literalmente "Cem danos e nenhuma vantagem." Essa expressão é utilizada para descrever situações que trazem mais problemas do que benefícios.
Explicação em Português e Japonês Essa frase mostra que, em algumas situações, o custo ou os problemas superam os benefícios.
Por exemplo, se você decidir começar a fumar, pode achar que relaxa (pensando na vantagem), mas os problemas de saúde que você enfrenta (como doenças respiratórias) são muito maiores.
Exemplo em japonês: タバコを吸うことは百害あって一利なしです。 (Tabakowo suu koto wa hyaku gai atte ichi ri nashi desu.) Tradução: Fumar traz cem danos e nenhuma vantagem.
Outra situação que se encaixa nessa expressão é quando você gasta muito tempo e dinheiro consertando algo velho em vez de comprar um novo.
O estresse e o custo do conserto superam a vantagem de tentar salvar o antigo.
Exemplo em japonês: 古い車を修理することは百害あって一利なしです。 (Furui kuruma o shūri suru koto wa hyaku gai atte ichi ri nashi desu.) Tradução: Consertar um carro velho traz cem danos e nenhuma vantagem.
Conclusão Em resumo, "百害あって一利なし" é uma expressão que nos lembra de avaliar situações cuidadosamente.
Se os problemas são muito maiores do que qualquer benefício, pode ser melhor evitar essa decisão ou ação.
É sempre importante pensar nas consequências de nossas escolhas!