2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

苦あれば楽あり。 Depois da dor vem a alegria.

A expressão ‘苦あれば楽あり’ (くあればたのしあり - ku areba tano shi ari) significa "Depois da dor, vem a alegria".

Ela nos ensina que, mesmo em momentos difíceis ou de sofrimento, podemos esperar que coisas boas e alegres virão.

Por exemplo, quando você estuda para um exame muito difícil, isso pode ser cansativo e estressante.

Isso é o “苦” (く - ku) ou dor.

Mas, uma vez que você passa no exame, você sente uma grande alegria e satisfação.

Isso é o “楽” (らく - raku) ou alegria.

Aqui está uma frase para usar na prática: 1. 苦しみを乗り越えたら、楽しいことが待っている。 (くるしみをのりこえたら、たのしいことがまっている - Kurushimi o norikoetara, tanoshii koto ga matte iru) "Quando você superar a dor, coisas divertidas estarão te esperando." Por isso, é importante lembrar que os momentos difíceis são temporários.

No aprendizado, por exemplo, pode parecer complicado entender os kanji (漢字 - かんじ - kanji), que são os caracteres chineses usados no japonês.

Mas, com prática e dedicação, você finalmente pode ler e escrever, trazendo a “楽” (raku) depois do “苦” (ku).

Outra aplicação dessa expressão: 2. スポーツを練習するのは苦しいですが、試合に出ると楽しいです。 (スポーツをれんしゅうするのはくるしいですが、しあいにでるとたのしいです - Supōtsu o renshū suru no wa kurushii desu ga, shiai ni deru to tanoshii desu) "Praticar esportes é doloroso, mas competir é divertido." Assim, sempre que você se sentir desanimado, lembre-se dessa expressão.

Após os desafios, vem sempre o crescimento e a compensação.

Ao enfrentar dificuldades, mantenha o foco na alegria que pode vir depois! Por fim, a lição aqui é uma mensagem de esperança.

Continuar tentando e superando os obstáculos é o que nos leva a vivências prazerosas.

Portanto, nunca desista, porque “苦あれば楽あり” (ku areba raku ari)!