2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

คุณเคยไปเที่ยวกับครอบครัวในวันหยุดหรือไม่? ใช่ เราไปที่ทะเล.

Bien sûr ! On va décortiquer la phrase 'คุณเคยไปเที่ยวกับครอบครัวในวันหยุดหรือไม่? ใช่ เราไปที่ทะเล.' en utilisant le Français et le Thai.

1. คุณเคยไปเที่ยว (khun kəəy pai thîao) : Cela signifie "Avez-vous déjà voyagé ?".

- คุณ (khun) = Vous - เคย (kəəy) = déjà - ไปเที่ยว (pai thîao) = aller en voyage / voyager - Exemple : คุณเคยไปกรุงเทพฯไหม? (Khun kəəy pai Krung Thep mai?) - "Avez-vous déjà été à Bangkok ?" 2. กับครอบครัว (gàp khr̂op-khrüa) : Cela signifie "avec la famille".

- กับ (gàp) = avec - ครอบครัว (khr̂op-khrüa) = famille - Exemple : ฉันไปเที่ยวกับเพื่อน (Chăn pai thîao gàp phʉ̂an) - "Je suis allé en voyage avec des amis." 3. ในวันหยุด (nai wan yùt) : Cela signifie "pendant les jours de congé".

- ใน (nai) = pendant / dans - วันหยุด (wan yùt) = jours de congé - Exemple : ฉันทำการบ้านในวันหยุด (Chăn tham kān b̂âan nai wan yùt) - "Je fais mes devoirs pendant les jours de congé." 4. หรือไม่? (rʉ̄a mài?) : Cela signifie "ou pas ?".

C'est une manière de poser une question.

- Exemple : คุณชอบช็อคโกแลตหรือไม่? (Khun cĥɔ́p chók-kà-lɛ̀t rʉ̄a mài?) - "Aimez-vous le chocolat ou pas ?" 5. ใช่ (châi) : Cela signifie "oui".

- Exemple : ใช่ ฉันชอบ (Châi, chăn cĥɔ́p) - "Oui, j’aime." 6. เราไปที่ทะเล (rao pai thî tʰá-lay) : Cela signifie "Nous sommes allés à la mer".

- เรา (rao) = nous - ไปที่ (pai thî) = aller à - ทะเล (tʰá-lay) = la mer - Exemple : เราไปที่ภูเขา (Rao pai thî phū-khǎo) - "Nous sommes allés à la montagne." Pour résumer, la phrase complète pose la question de savoir si vous avez déjà voyagé avec votre famille pendant les jours de congé, et la réponse est affirmatif, en précisant que le lieu de voyage était la mer.

C’est une belle manière de partager des souvenirs de famille en voyage.