Nicht aus der Bahn geworfen werden Tidak tergeser dari jalur
"Nicht aus der Bahn geworfen werden" (nikht aus der barn ge-vorf-en vehr-den) artinya "tidak tergeser dari jalur" dalam Bahasa Indonesia.
Frasa ini digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang tetap fokus atau tidak terganggu dalam mencapai tujuannya, meskipun ada rintangan atau masalah yang muncul.
Contoh penggunaan dalam kalimat: 1. *Ich lasse mich nicht aus der Bahn werfen, auch wenn es schwierig ist.
* (Ikh las-se mikh nikht aus der barn verfen, auch ven es schwierig ist.) Artinya: "Saya tidak tergeser dari jalur, meskipun itu sulit." 2. *Es ist wichtig, nicht aus der Bahn geworfen zu werden, wenn Probleme auftreten.
* (Es ist viktikh, nikht aus der barn ge-vorf-en tsu vehr-den, ven pro-ble-me aup-tre-ten.) Artinya: "Penting untuk tidak tergeser dari jalur ketika masalah muncul." Menggunakan frasa ini, kita bisa mendorong diri sendiri untuk tetap fokus pada tujuan, misalnya dalam belajar bahasa.
Misalnya: *Wenn ich Fehler mache, lasse ich mich trotzdem nicht aus der Bahn werfen.
* (Wen ikh feh-ler mak-he, las-se ikh mikh trotzdēm nikht aus der barn verfen.) Artinya: "Jika saya melakukan kesalahan, saya tetap tidak tergeser dari jalur." Ini menunjukkan sikap positif dan ketahanan dalam mencapai tujuan, walaupun ada kesulitan.